日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

Home / China / Local News Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Shanghai Signboards Call for Chinese
Adjust font size:

A regulation will soon be introduced in Shanghai requiring all foreign commercial signboards to be also written in Chinese.

Walk along the city's Huaihai Road and you are confronted by such names as "Zara,""Deli France," "Starbucks" and many others. Even the nearby bar area of Xintiandi has a proliferation of foreign names.

"The all-English signboards are catering to a false admiration for anything Western. Some people tend to think it's a high-end shop if the name is written in a foreign language," said Huang Anjing, an editor of a local monthly journal, Yaowen Jiaozi, which intends to promote correct use of the Chinese language.

"I would say it's understandable, as Shanghai is very cosmopolitan, very international, but still, it does not seem proper.

"We are in China, and the Chinese language should be used in public places," Yaowen said.

"You find new estate projects named 'Venice Sunshine' or 'Thames Town. 'You would think you were living in a foreign country, I don't think this is good."

However, others seem to differ.

"Most of our customers are regulars, and most are foreign," said a staff member at O'Malley's, an Irish pub in Shanghai. "We have used the English name for many years. It has never been a problem."

Many young people, in reply to a message on the online bulletin board, said foreign language signboards do not bother them.

However, some give rise to unintentional jokes because of the misuse of the language. A signboard on a Nanjing Road shop reads: "Like a Blackman Dancer." It sells hip-hop style clothing. Another says: "I Sell Bags!!!"

To cater to Chinese customers, some shops are starting to use Chinese on their signboards.

"We put a Chinese sounding translation of our name on the signboard," the manager of Barbarossa, surnamed Zhang, said. The Moroccan-style bar and lounge used to be patronized only by foreigners, but it now attracts more Chinese customers.

"We think it would be unfair to our Chinese customers if our signboard was only in English," Zhang said.

A new regulation is being studied by the city's food and beverage industry, together with the Shanghai Normal University, requiring all foreign signboards to have Chinese names, according to Shanghai Morning Post.

(China Daily April 24, 2007)

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read

Related Stories
Legislator Demands Chinese Accompany English Signs
Volunteers in Xi'an Tackle English Woes
Beijing Getting Rid of Badly Translated Signs
Unclear Signs in English to Be History
SiteMap | About Us | RSS | Newsletter | Feedback
SEARCH THIS SITE
Copyright ? China.org.cn. All Rights Reserved ????E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP證 040089號(hào)
主站蜘蛛池模板: 晋宁县| 高雄县| 化隆| 玛多县| 长武县| 香河县| 天门市| 黔西| 常山县| 锡林浩特市| 土默特左旗| 开远市| 延安市| 南宫市| 福海县| 张北县| 山丹县| 咸宁市| 白山市| 贵阳市| 广宁县| 若羌县| 莆田市| 翁源县| 兰坪| 穆棱市| 湘潭市| 鹿泉市| 常山县| 汝南县| 荆门市| 德庆县| 泗水县| 耒阳市| 仁怀市| 望奎县| 新宾| 永顺县| 舒兰市| 宜阳县| 安新县|