日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

Home / China / Local News Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Shanghai Signboards Call for Chinese
Adjust font size:

A regulation will soon be introduced in Shanghai requiring all foreign commercial signboards to be also written in Chinese.

Walk along the city's Huaihai Road and you are confronted by such names as "Zara,""Deli France," "Starbucks" and many others. Even the nearby bar area of Xintiandi has a proliferation of foreign names.

"The all-English signboards are catering to a false admiration for anything Western. Some people tend to think it's a high-end shop if the name is written in a foreign language," said Huang Anjing, an editor of a local monthly journal, Yaowen Jiaozi, which intends to promote correct use of the Chinese language.

"I would say it's understandable, as Shanghai is very cosmopolitan, very international, but still, it does not seem proper.

"We are in China, and the Chinese language should be used in public places," Yaowen said.

"You find new estate projects named 'Venice Sunshine' or 'Thames Town. 'You would think you were living in a foreign country, I don't think this is good."

However, others seem to differ.

"Most of our customers are regulars, and most are foreign," said a staff member at O'Malley's, an Irish pub in Shanghai. "We have used the English name for many years. It has never been a problem."

Many young people, in reply to a message on the online bulletin board, said foreign language signboards do not bother them.

However, some give rise to unintentional jokes because of the misuse of the language. A signboard on a Nanjing Road shop reads: "Like a Blackman Dancer." It sells hip-hop style clothing. Another says: "I Sell Bags!!!"

To cater to Chinese customers, some shops are starting to use Chinese on their signboards.

"We put a Chinese sounding translation of our name on the signboard," the manager of Barbarossa, surnamed Zhang, said. The Moroccan-style bar and lounge used to be patronized only by foreigners, but it now attracts more Chinese customers.

"We think it would be unfair to our Chinese customers if our signboard was only in English," Zhang said.

A new regulation is being studied by the city's food and beverage industry, together with the Shanghai Normal University, requiring all foreign signboards to have Chinese names, according to Shanghai Morning Post.

(China Daily April 24, 2007)

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read

Related Stories
Legislator Demands Chinese Accompany English Signs
Volunteers in Xi'an Tackle English Woes
Beijing Getting Rid of Badly Translated Signs
Unclear Signs in English to Be History
SiteMap | About Us | RSS | Newsletter | Feedback
SEARCH THIS SITE
Copyright ? China.org.cn. All Rights Reserved ????E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP證 040089號
主站蜘蛛池模板: 荃湾区| 大关县| 临夏县| 桐城市| 永安市| 临高县| 周宁县| 同仁县| 星子县| 蒲江县| 信宜市| 德令哈市| 信宜市| 维西| 隆子县| 喀什市| 海晏县| 龙岩市| 海淀区| 贺兰县| 兴和县| 锦屏县| 响水县| 东乡| 庄河市| 伊吾县| 西丰县| 公主岭市| 杂多县| 筠连县| 宣汉县| 扎囊县| 临桂县| 福安市| 微山县| 清水河县| 郸城县| 任丘市| 年辖:市辖区| 沾化县| 泽州县|