日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

--- SEARCH ---
WEATHER
CHINA
INTERNATIONAL
BUSINESS
CULTURE
GOVERNMENT
SCI-TECH
ENVIRONMENT
LIFE
PEOPLE
TRAVEL
WEEKLY REVIEW
Learning Chinese
Learn to Cook Chinese Dishes
Exchange Rates


Hot Links
China Development Gateway
Chinese Embassies

Year of Horse Ends with Baby Boom
As the Chinese prepare to welcome the year of the goat in just a few weeks, maternity hospitals throughout the country are packed with women waiting to have their babies born before Jan. 31 -- the last day of the year of the horse.

For weeks, the maternity ward of the Shanxi Provincial People's Hospital in Taiyuan has been so full that one has to make a reservation for a bed days before the baby is due.

At a maternity hospital in the nation's capital Beijing, women in the final stage of pregnancy have to wait in long queues for their routine prenatal test, and doctors have to take turns for a brief lunch break before hurrying back to work.

The reason for the hurry is a belief that those born in the year of the goat would have bad luck all their lives, explained a father-to-be in Taiyuan.

However, the idea is not a Chinese custom, but merely a superstitious belief held by certain people in some underdeveloped regions, said Zhao Shu, an expert on Chinese folk culture.

In fact, the Chinese forefathers used to associate the goat with nice things, as the Chinese character is used to form other characters representing "beauty", "luck" and "kindness", he added.

Despite the prejudice, many young couples still choose to have babies next year.

"I don't believe such nonsense," said Zhang, a white-collar worker in Beijing who is now five months pregnant. "I know many people who were born in the year of the goat and enjoy life as much as any one of us."

Some mothers-to-be are even taking advantage of the superstition, saying their baby "goatlings" will face less competition as they grow up.

"As fewer children will be born next year, we won't have to worry if there will be enough openings at kindergartens or schools later on. Even the job market could be more optimistic the year our child finishes college," said Luo, whose baby is due in April, 2003.

A brief review of the Who's Who in China also proves that people born in the year of the goat can be just as lucky, successful and long-living as anyone else.

In the past century or so, a large number of "goats" have made a name as high-ranking officials, scientists and sports and movie stars.

Cai Hesen, born in 1895 as a "goat", was an important figure in the Chinese revolution and one of the earliest leaders of the Chinese Communist Party (CPC).

Among the new generation of leaders elected during the recently concluded 16th CPC National Congress, two were born in 1943, a goat year.

He Guoqiang is member of the Political Bureau of the CPC Central Committee, member of its Secretariat and head of its Organization Department.

Xu Caihou was elected member of the Secretariat of the CPC Central Committee and member of the Central Military Commission.

Zhao Puchu, former head of the Buddhist Association of China, was born in 1907 and passed away at the age of 93.

Top mathematician Wu Wenjun, an academician of the Chinese Academy of Sciences and winner of the 2001 State Science and Technology Award, was born in 1919 as a goat.

Likewise, award-winning movie star Xi Meijuan, women basketball player Zheng Haixia, soccer players Gao Hong, Liu Ailing, Xu Yunlong and Li Yi and gymnast Mo Huilan were all born as goats in 1955, 1967 and 1979 respectively.

"We can see that a birth sign does not necessarily relate to a person's fate, and it is therefore not advisable to choose which year a child should be born," concluded Zhao Shu.

The Chinese birth sign system is a 12-year rotation that starts with rat, followed by ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, goat, monkey, rooster, dog and ends with pig.

The goat year will start on the first day of the Chinese lunar new year, which falls on Feb. 1, 2003.

(Xinhua News Agency December 31, 2002)

Expectant Parents Fear the Year of the Sheep
New Baby Boom Looms in Shanghai
Print This Page
|
Email This Page
About Us SiteMap Feedback
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
主站蜘蛛池模板: 成都市| 武夷山市| 安化县| 通辽市| 全南县| 聊城市| 个旧市| 观塘区| 澄江县| 绿春县| 宁津县| 武陟县| 富川| 互助| 阿坝县| 乐平市| 安仁县| 景谷| 宁化县| 南川市| 佳木斯市| 集贤县| 淮安市| 十堰市| 襄樊市| 连州市| 安西县| 普安县| 大足县| 定陶县| 浏阳市| 湖口县| 阿鲁科尔沁旗| 潼关县| 汝阳县| 出国| 荆州市| 礼泉县| 读书| 庆安县| 洪雅县|