日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

 

International translation education conference kicks off

By Li Xiao
0 CommentsPrint E-mail china.org.cn, May 22, 2011
Adjust font size:

The International Conference on Translation and Interpretation Education Development was held in Beijing on May 21, 2011. About 300 professors and scholars from translation and interpretation institutes at home and abroad attended the opening ceremony, with United Nations under-secretary-general for General Assembly and Conference Management Muhammad Shaaban delivering keynote speech.

Li Zhaoxing, president of TAC, spoke at the International Conference on T&I Education Development on May 21 at Beijing Foreign Studies University in Beijing. [China.org.cn] 



Cosponsored by the Translators Association of China (TAC) and Beijing Foreign Studies University (BFSU), the two-day conference includes plenary sessions and twelve sub-forums with the theme of a sustainable economy. Delegates delivered speeches and had lively discussions concerning the demand for translation professionals in a world of economic globalization, and the expertise and skills a translator or interpreter should acquire to serve global economic exchanges.

"'Sustainable economy' is a buzz word, but it's important to apply it to education," said Professor Hannelore Lee-Jahnke, president of the International Permanent Conference of University Institutes of Translators and Interpreters and dean of the School of Translation and Interpretation at Geneva University. She said the changing global economic environment affects many aspects of the translation training, such as the future of language combinations and the subjects in which people have to be trained.

The conference is also one of a series of public events to celebrate the 70th anniversary of the birth of Beijing Foreign Studies University.

Today, China is one of the fastest-growing economies in the world, but the values here are somewhat different from the Western countries, which may create obstacles to intercultural communication.

As one of the top academic events in the global translation industry, the conference aims to break down the wall between different cultures by bridging language divides, and therefore reach understandings and promote cooperation, said Chen Yulu, president of BFSU.

This event is the best birthday gift BFSU could ask for and will largely improve the training of translation professionals in China, said Chen.

“Translation education in China enjoys a relatively short history and surprisingly rapid development,” said Hao Ping, deputy Minister of Education. The training of qualified intercultural language professionals is an issue currently facing the translation industry in many countries.

1   2   3   Next  


Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter
主站蜘蛛池模板: 东乡族自治县| 同仁县| 巫溪县| 武鸣县| 洪泽县| 龙山县| 梧州市| 罗江县| 遂川县| 定西市| 宜兴市| 米泉市| 凉城县| 邹平县| 黄梅县| 新乐市| 华安县| 上蔡县| 文登市| 津市市| 汪清县| 多伦县| 开远市| 郯城县| 天等县| 临沂市| 富平县| 望江县| 澄城县| 阜阳市| 湖北省| 富源县| 东阳市| 璧山县| 同德县| 高州市| 阿克| 大城县| 左权县| 大同市| 宝应县|