日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

Home / The ABC of Living in China / Immigration & Citizenship / Laws and regulations Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comment
Nationality Law of the People's Republic of China
Adjust font size:

(Adopted at the Third Session of the Fifth National People's Congress, promulgated by Order No.8 of the Chairman of the Standing Committee of the National People's Congress on and effective as of September 10, 1980)

Article 1 This Law is applicable to the acquisition, loss and restoration of nationality of the People's Republic of China.

Article 2 The People's Republic of China is a unitary multinational state; Persons belonging to any of the nationalities in China shall have Chinese nationality.

Article 3 The People's Republic of China does not recognize dual nationality for Any Chinese national.

Article 4 Any person born in China whose parents are both Chinese nationals and one of whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality.

Article 5 Any person born abroad whose parents are both Chinese nationals and one of whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But a person whose parents are both Chinese nationals and have both settled abroad, or one of whose parents is a Chinese national and has settled abroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall not have Chinese nationality.

Article 6 Any person born in China whose parents are stateless or of Uncertain nationality and have settled in China shall have Chinese nationality.

Article 7 Foreign nationals or stateless persons who are willing to abide by China's Constitution and laws and who meet one of the following conditions may be naturalized upon approval of their applications:

(1) they are near relatives of Chinese nationals;

(2) they have settled in China; or

(3) they have other legitimate reasons.

Article 8 Any person who applies for naturalization as a Chinese national shall acquire Chinese nationality upon approval of his application; a person whose application for naturalization as a Chinese national has been approved shall not retain foreign nationality.

Article 9 Any Chinese national who has settled abroad and who has been naturalized as a foreign national or has acquired foreign nationality of his own free will shall automatically lose Chinese nationality.

Article 10 Chinese nationals who meet one of the following conditions may renounce Chinese nationality upon approval of their applications:

(1) they are near relatives of foreign nationals;

(2) they have settled abroad; or

(3) they have other legitimate reasons.

Article 11 Any person who applies for renunciation of Chinese nationality shall lose Chinese nationality upon approval of his application.

Article 12 State functionaries and military personnel on active service shall not renounce Chinese nationality.

Article 13 Foreign nationals who once held Chinese nationality may apply for restoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons; those whose applications for restoration of Chinese nationality have been approved shall not retain foreign nationality.

Article 14 Persons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with the exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the formalities of application. Applications of persons under the age of 18 may be filed on their behalf by their parents or other legal representatives.

Article 15 Nationality applications at home shall be handled by the Public Security Bureaus of the municipalities or counties where the applicants reside; nationality applications abroad shall be handled by Chinese diplomatic representative agencies and consular offices.

Article 16 Applications for naturalization as Chinese nationals and for renunciation or restoration of Chinese nationality is subject to examination and approval by the Ministry of Public Security of the People's Republic of China. The Ministry of Public Security shall issue a certificate to any person whose application has been approved.

Article 17 The nationality status of persons who have acquired or lost Chinese nationality before the promulgation of this Law shall remain valid.

Article 18 This Law shall come into force on the day of its promulgation.

(Gov.cn April 21, 2004)

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read Bookmark and Share
Comment
Pet Name
Anonymous
China Archives
Related >>
主站蜘蛛池模板: 新泰市| 西林县| 中阳县| 综艺| 开鲁县| 鹤壁市| 陵川县| 桐乡市| 肃北| 九寨沟县| 黄石市| 南召县| 河池市| 常德市| 文成县| 云龙县| 温泉县| 新余市| 德州市| 库尔勒市| 临洮县| 永胜县| 巴彦淖尔市| 辉县市| 阿鲁科尔沁旗| 疏勒县| 淮安市| 临沧市| 焦作市| 丰都县| 巴塘县| 绵竹市| 乐东| 成安县| 无棣县| 隆安县| 万荣县| 东阿县| 潍坊市| 湘乡市| 即墨市|