日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

 
Conclusion
     
 

History has proved that the existence and development of religions must be adapted to society and follow the path of localization; the coexistence and integration of religions must be achieved through inclusiveness, mutual learning and harmony; and the freedom of religious belief can only be obtained by keeping religious wars and conflicts at bay.

Facts show that since the founding of the People's Republic of China, the Constitutional principle of freedom of religious belief has been comprehensively implemented in Xinjiang, the citizens' freedom of religious belief is fully respected, believers' normal religious needs are effectively met, the positive role of religious circles in promoting economic development and social stability is well displayed, the government's capability of administrating religious affairs is constantly strengthened, international exchanges in the religious field are being expanded, and the proliferation and spread of religious extremism is being effectively contained.

China, based on its national conditions, sticks to the principle of independence and self-management of religious undertakings, and will never allow any foreign organization or individual to interfere with China's religious affairs. China is a socialist country in which the religions of Xinjiang exist and are active. That religions must be adapted to the socialist society is not only the requirement of China's national conditions but the intrinsic requirement of religions for their own existence and development.

Today, the freedom of religious belief in Xinjiang cannot be matched by that in any other historical period, and is undeniable to anyone who respects the facts. The Chinese government resolutely opposes the politicization of religious matters and any other country's interference in China's internal affairs in the name of religion.

China is now at a decisive stage of comprehensively building a moderately prosperous society in all respects. As the core region of the Silk Road Economic Belt, Xinjiang will continue its international cooperation and exchanges on the basis of equality, friendship and mutual respect, promote dialogue and exchanges among different religions and civilizations, enhance mutual trust and understanding, and make remarkable contributions to world peace and development as well as to human civilization and progress as a whole.

 
     

主站蜘蛛池模板: 凭祥市| 府谷县| 屏边| 常熟市| 古丈县| 英吉沙县| 惠安县| 桂阳县| 凤冈县| 武鸣县| 台州市| 渭南市| 无极县| 泰和县| 吴桥县| 黄平县| 车致| 蒙自县| 夹江县| 河西区| 靖安县| 新泰市| 佛山市| 桓台县| 郎溪县| 丰顺县| 新津县| 承德市| 宜良县| 泸定县| 闻喜县| 长治市| 买车| 泸州市| 青海省| 汤阴县| 交口县| 沭阳县| 尉氏县| 广南县| 郓城县|