日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

 
Conclusion
     
 

History has proved that the existence and development of religions must be adapted to society and follow the path of localization; the coexistence and integration of religions must be achieved through inclusiveness, mutual learning and harmony; and the freedom of religious belief can only be obtained by keeping religious wars and conflicts at bay.

Facts show that since the founding of the People's Republic of China, the Constitutional principle of freedom of religious belief has been comprehensively implemented in Xinjiang, the citizens' freedom of religious belief is fully respected, believers' normal religious needs are effectively met, the positive role of religious circles in promoting economic development and social stability is well displayed, the government's capability of administrating religious affairs is constantly strengthened, international exchanges in the religious field are being expanded, and the proliferation and spread of religious extremism is being effectively contained.

China, based on its national conditions, sticks to the principle of independence and self-management of religious undertakings, and will never allow any foreign organization or individual to interfere with China's religious affairs. China is a socialist country in which the religions of Xinjiang exist and are active. That religions must be adapted to the socialist society is not only the requirement of China's national conditions but the intrinsic requirement of religions for their own existence and development.

Today, the freedom of religious belief in Xinjiang cannot be matched by that in any other historical period, and is undeniable to anyone who respects the facts. The Chinese government resolutely opposes the politicization of religious matters and any other country's interference in China's internal affairs in the name of religion.

China is now at a decisive stage of comprehensively building a moderately prosperous society in all respects. As the core region of the Silk Road Economic Belt, Xinjiang will continue its international cooperation and exchanges on the basis of equality, friendship and mutual respect, promote dialogue and exchanges among different religions and civilizations, enhance mutual trust and understanding, and make remarkable contributions to world peace and development as well as to human civilization and progress as a whole.

 
     

主站蜘蛛池模板: 房山区| 前郭尔| 五河县| 遵义县| 汽车| 建平县| 正宁县| 文水县| 丹巴县| 定远县| 天门市| 丽江市| 大冶市| 含山县| 平舆县| 渭源县| 晋江市| 定南县| 伽师县| 济宁市| 当涂县| 新兴县| 莫力| 崇州市| 海盐县| 侯马市| 衡水市| 佛教| 秭归县| 濮阳市| 永济市| 调兵山市| 汽车| 天津市| 太仆寺旗| 宾阳县| 合肥市| 同心县| 阿坝县| 和田市| 穆棱市|