日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

ACCUEIL
CHINE
RELATIONS
EXTERIEURES
ECONOMIE
CULTURE
SCIENCE ET
EDUCATION
SOCIETE
ANALYSES
PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
TOURISME
CHINOIS D'OUTRE-MER
PERSONNALITES
Autres sites
chinois en fran?ais

Qui sommes-nous?









???


METEO
La Chine en Questions et Réponses

5-2 Q. : Ces dernières années, le gouvernement chinois a émis chaque année des obligations à long terme. Dans quels domaines ces fonds sont-ils utilisés ? Quel r?le de promotion ont-ils joué dans le développement économique de la Chine ?

R. : Pour entra?ner l'augmentation des investissements, la Chine a émis des bons du Trésor à long terme dans le but d'obtenir des fonds nécessaires aux projets de construction. C'est la plus évidente caractéristique d'une politique financière de relance appliquée ces dernières années par la Chine.

En 1998, pour faire face au choc de la crise financière asiatique, la Chine a décidé d'augmenter l'investissement et d'accro?tre la demande intérieure, entreprenant dès lors une politique financière de relance. En tant que moyen important de la politique financière, l'émission des bons du Trésor a joué un r?le de poids dans la collecte de fonds de développement, le comblement du déficit financier et le macrocontr?le économique. Entre 1998 et 2004, la Chine a émis 910 milliards de yuans d'obligations de développement à long terme, permettant ainsi de former une envergure d'investissement de 5 billions de yuans et d'entra?ner une augmentation de 2 points du PIB chaque année. Cela a assuré l'accomplissement d'un grand nombre de projets de construction d'infrastructures qui se rapportent au développement de l'ensemble.

En ce qui concerne l'utilisation des fonds provenant des emprunts de l'état, la Chine a garanti en priorité les projets nationaux tels que la construction du chemin de fer Qinghai-Tibet, la pose du gazoduc et de la ligne de transport d'électricité d'ouest en est, les travaux d'adduction d'eau du sud vers le nord et la construction d'ouvrages hydrauliques majeurs. Elle a ensuite amélioré les conditions de production et de vie rurales et augmenté l'investissement public dans les régions rurales pour combler la grave insuffisance en la matière qui dure depuis des années ; a accéléré la réalisation du progrès technique et de la reconversion technique des grandes entreprises importantes ; augmenté l'investissement dans le développement de l'Ouest pour résoudre l'insuffisance de fonds des projets d'infrastructures importants dans cette région en ce qui concerne la communication, l'énergie, les télécommunications, l'aménagement du territoire et les ouvrages hydrauliques ; intensifié le projet de protection écologique ; accordé, selon la demande des finances publiques, un soutien plus énergique au progrès social, au développement rural et aux régions sous-développées, mis l'accent sur le progrès économique et social et le développement harmonieux urbain et rural, et continué à créer des conditions de développement de l'Ouest et obtenu de grands succès dans l'abandon des terres agricoles non productives au profit du reboisement, l'afforestation des montagnes dénudées et des terres incultes, et d'autres projets d'amélioration des conditions écologiques. Tout cela est d? à l'émission d'obligations de développement à long terme.

Grace à l'application de sa politique financière modérée, la Chine réduira modérément l'émission de bons du Trésor et les fonds provenant des bons du Trésor couleront, selon le principe du réajustement structurel et du traitement différent, vers les maillons faibles du développement économique et social. La Chine continuera à renforcer la construction d'infrastructures et de grands ouvrages hydrauliques dans les régions rurales, soutenir la production céréalière et améliorer les conditions de vie rurales ; à augmenter l'investissement dans l'enseignement de base, le système d'hygiène publique, l'équipement de la police, du parquet et de la cour, le développement écologique et la protection de l'environnement ; à accorder un appui au développement de l'Ouest, à la restructuration et à la transformation des bases industrielles du Nord-Est, au redressement du Centre et à l'accélération du développement des anciennes zones libérées, des régions peuplées d'ethnies minoritaires, des régions frontalières et des régions pauvres ; et à intensifier la construction d'installations de sécurité de la défense nationale, de sécurité de l'énergie et contre le terrorisme et à soutenir les projets importants qui requièrent un soutien financier tels que la construction du chemin de fer Qinghai-Tibet, les travaux d'adduction d'eau du sud vers le nord et l'aménagement de la rivière Huaihe.


China.org.cn     2006/11/24

Imprimer Envoyer par email



Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
主站蜘蛛池模板: 巴青县| 凤山县| 丘北县| 南乐县| 衡阳市| 醴陵市| 安达市| 桃江县| 肥乡县| 化德县| 大丰市| 临高县| 仁怀市| 吉水县| 绥化市| 天水市| 抚顺市| 普兰县| 东阳市| 河津市| 谢通门县| 景东| 即墨市| 玛多县| 浙江省| 达日县| 临海市| 思南县| 浪卡子县| 姜堰市| 兰西县| 襄城县| 洛川县| 个旧市| 资源县| 安乡县| 普陀区| 宣武区| 会宁县| 沐川县| 平定县|