日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

ACCUEIL
CHINE
RELATIONS
EXTERIEURES
ECONOMIE
CULTURE
SCIENCE ET
EDUCATION
SOCIETE
ANALYSES
PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
TOURISME
CHINOIS D'OUTRE-MER
PERSONNALITES
Lettres au rédacteur
Autres sites
chinois en fran?ais

Qui sommes-nous?











METEO
La diététique et le mode de vie sont essentiels pour une bonne santé

Le postulat des médecins traditionnels chinois est que la chaleur interne du corps est la cause principale de la vulnérabilité des personnes à la grippe. Pour réduire cette chaleur interne, l'humain doit correctement régler ce qu'il mange, disent-ils.

Ce qu'il faut manger

Les individus devraient manger peu de nourriture qui ? produise de la chaleur ? (les quelques viandes chaudes sont le mouton, le boeuf ou le poulet). Au lieu de cela, ils devraient consommer plus de légumes (tels les épinards, le radis) et de fruits (comme la poire).

L'aliment principal peut être complété par du porridge ou des potages à base d'haricots rouges. Dès la dynastie des Han (206 av.JC à 220 ap.JC), les médecins ont traité des maladies infectieuses avec les haricots rouges.

En outre, les racines droites de "ladybell" (ou "sha shen") ou les mycètes blanches sont également recommandées. Elles sont censées aider à humidifier les poumons et à promouvoir le système immunitaire.

Ces denrées recommandées ci-dessus sont toutes considérées comme des ? nourritures froides ? qui peuvent aider à réduire la chaleur interne du corps.

L'anis étoilé est-il salutaire ?

Tamiflu, aujourd'hui le principal médicament disponible contre la grippe aviaire, est soustrait d'anis étoilé que les Chinois appellent "bajiao" (huit c?tés)

Certains vont jusqu'à penser que cuisiner des plats avec de l'anis étoilé préviendrait la grippe aviaire. Les experts en médecine traditionnelle écartent l'idée.

Le "bajiao" n'a aucun effet antiviral. En outre, sa propriété est considérée comme ? chaude ? et ne peut donc absolument pas soulager une chaleur interne.

Maintenir les espaces clos ventilés

La grippe étant caractérisée par le ? vent ? en médecine chinoise, les premiers médecins recommandaient d'éviter les endroits avec beaucoup de monde lors d'une épidémie de grippe.

En outre, les salles doivent être ventilées afin de garder l'air de l'intérieur de la pièce propre et frais. Les personnes enrhumés ou grippés, par soucis de limiter la contagion, devraient porter des masques lorsqu'elles sortent en public.

Ne pas paniquer

Des plantes médicinales favorisant à ? libérer la chaleur ? du corps peuvent également être utilisées. Mais les médecins traditionnels avertissent que le fait d'éprouver une crainte excessive peut réellement exposer ces personnes à un plus gros risque de s'exposer à une grippe de type "chaleur".

Pourquoi ? Parce que en médecine chinoise, la crainte obstrue l'écoulement du qi (l'énergie vitale), donc plus de chaleur sera produite. La même théorie se retrouve en médecine occidentale, où le stress, la nervosité affaiblie le système immunitaire.

Les médecins de médecine chinoise insistent sur le fait qu'il faille rester calme et détendu lorsque confronté à une épidémie.


peopledaily     2005/11/11

Imprimer ?? Envoyer par email



Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
主站蜘蛛池模板: 玛曲县| 房产| 六安市| 惠州市| 禹城市| 庆城县| 固镇县| 瑞金市| 璧山县| 新蔡县| 石棉县| 桑日县| 德兴市| 团风县| 武邑县| 内乡县| 临澧县| 喀喇| 施秉县| 封丘县| 叶城县| 阿拉善右旗| 尉犁县| 四子王旗| 子长县| 秦安县| 漠河县| 北票市| 饶阳县| 朝阳县| 涞水县| 苍山县| 株洲县| 延寿县| 阳信县| 肥西县| 白玉县| 临朐县| 宽城| 当阳市| 江孜县|