日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

ACCUEIL
CHINE
RELATIONS
EXTERIEURES
ECONOMIE
CULTURE
SCIENCE ET
EDUCATION
SOCIETE
OPINIONS
PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
TOURISME
CHINOIS D'OUTRE-MER
PERSONNALITES
Autres sites
chinois en fran?ais

Qui sommes-nous?











METEO
Il faut préserver la prospérité et la stabilité de Hong Kong et de Macao et promouvoir la réunification pacifique de la patrie, selon Wen Jiabao

Le Premier ministre chinois Wen Jiabao a présenté la politique concernant Hong Kong, Macao et Ta?wan dans son "Rapport d'activité du gouvernement" présenté lors de la seconde session de la 10e Assemblée populaire nationale de Chine, tenue le vendredi 5 mars à Beijing.

Wen a dit que préserver la prospérité et la stabilité à long terme de Hong Kong et de Macao demeure notre objectif inébranlable. Fidèles aux principes dits d'"un pays, deux systèmes", d'" administration de Hong Kong par les Hongkongais", d'" administration de Macao par ses habitants" et de haut degré d' autonomie, nous nous conformons strictement aux Lois fondamentales qui régissent respectivement Hong Kong et Macao, et continuerons à soutenir sans réserve les chefs, ainsi que les exécutifs, de ces deux zones administratives spéciales dans leurs efforts en vue de gouverner en vertu de la loi.

Dans le contexte de notre large union avec les personnalités de tous milieux de ces deux zones, nous uvrerons au resserrement des liens économiques et commerciaux de Hong Kong et de Macao avec les régions de l'intérieur. Nous sommes pleinement confiants en l' avenir de Hong Kong et de Macao, a-t-il poursuivi.

Nous nous tiendrons au principe fondamental dit de " réunification pacifique; un pays, deux systèmes" ainsi qu'à la Proposition en huit points visant, dans la phase actuelle, à développer les relations entre les deux rives du détroit et à promouvoir la réunification pacifique de la patrie, a dit Wen. Nous nous attacherons à multiplier les visites de personnes entre les deux rives, de même que les échanges dans les domaines économique et culturel, à favoriser l'établissement, entre les deux rives, de communications directes postales, aériennes, maritimes et commerciales, et à protéger, conformément à la loi, les droits et intérêts légitimes de nos compatriotes de Taiwan dans la partie continentale; nous continuerons à promouvoir la reprise du dialogue et des négociations entre les deux rives sur la base du principe d'"une seule Chine". C'est avec la plus grande sincérité et sans épargner aucun effort que nous uvrerons à la réunification pacifique. Nous nous opposerons fermement à toute activité séparatiste visant à favoriser l'"indépendance de Taiwan" et nous ne permettrons jamais à qui que ce soit de séparer Taiwan de la Chine, et ce de quelque manière que ce soit.

Nous sommes convaincus que, grace aux efforts inlassables de toute la nation chinoise, y compris nos compatriotes de Taiwan, le vu commun d'une réunification complète de la patrie se réalisera dans un avenir qui n'est plus très éloigné, a souligné le Premier ministre chinois.


xinhuanet     2004/03/05

Imprimer ?? Envoyer par email



Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
主站蜘蛛池模板: 甘德县| 瑞金市| 克什克腾旗| 东宁县| 镇原县| 晋州市| 临泉县| 万全县| 北辰区| 鄱阳县| 绵竹市| 博爱县| 盐津县| 湖州市| 彭泽县| 大名县| 锡林浩特市| 民和| 缙云县| 榆树市| 黎川县| 五莲县| 石城县| 青阳县| 万全县| 永城市| 河津市| 玛曲县| 遂溪县| 潮州市| 德令哈市| 双柏县| 额尔古纳市| 南部县| 光山县| 云霄县| 海南省| 临猗县| 正镶白旗| 武陟县| 东兴市|