日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

--- SEARCH ---
WEATHER
CHINA
INTERNATIONAL
BUSINESS
CULTURE
GOVERNMENT
SCI-TECH
ENVIRONMENT
SPORTS
LIFE
PEOPLE
TRAVEL
WEEKLY REVIEW
Chinese Women
Film in China
War on Poverty
Learning Chinese
Learn to Cook Chinese Dishes
Exchange Rates
Hotel Service
China Calendar


Hot Links
China Development Gateway
Chinese Embassies
Baptist University Fights SARS With Chinese Medicine
The School of Chinese Medicine at Baptist University in Hong Kong has set up an anti-Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS) committee and a telephone hotline to offer medical consultation and prescription.

It has also set up a special SARS unit within one of its on-campus clinics to offer medical consultation to the public.

Liu Liang, dean of Chinese medicine at the university, told thepublic through a local radio interview Thursday that the university is making full use of the ancient Chinese herbal wisdomto help the public prevent the disease and offer post-recovery health maintenance treatment.

"Ideally, we hope to help the public prevent SARS, help the patients treat SARS and help the convalescents maintain health in post-recovery treatment," Liu said.

However, under the current system of the Hospital Authority in Hong Kong, only western medicine is in the position to treat the SARS-hit patients at various public hospitals. But Leung said the university is fighting for the use of Chinese medicine to combat the new disease.

Clinical observations have shown that SARS patients who have recovered are considerably physically weakened, and Chinese medicine is in a better position to strengthen the body and help convalescents regain energy quickly so that they can resume work, he said.

The special unit is now in operation on the first floor of the university's Chinese Medicine Building in Kowloon Tong in Kowloon area.

When asked how Chinese medicine can become mainstream treatmentat public hospitals, he said that due to the lack of a coordination mechanism for the mixed use of Chinese and western medicine at hospitals, Chinese medicine has so far not been incorporated into the mainstream treatment.

"I feel that since the HKSAR government has set the direction for the development of traditional Chinese medicine and I have seen that a lot of documents that have already outlined various models for promoting cooperation of Chinese and western medicine here, it may be just the matter of time before this will happen.

"Studying how this cooperation can be done will be essential for both the development of Chinese medicine and the public hospital system. From clinical experience as accumulated on the Chinese mainland, both Chinese and western medicine can cooperate well," Liu said.

Liu said that (852) 3411-2905 or (852) 3411-2998 is the number to call, should the public need to seek quick advice from the School of Medicine of the university here over the telephone.

A healthcare reform, initiated by Hong Kong Chief Executive Tung Chee Hwa in his 1997 and 1998 policy addresses, aims to better protect public health by establishing a statutory frameworkwhich will ultimately accord legal recognition of the medicine andregulate the practice of it. Enditem

(Xinhua News Agency April 17, 2003)

人民日報
中央電視臺
中國新聞社
中國林業科研網
中國林業科學研究院
林業局科技司
中國環境保護網
中國生態研究網
中國商務
環境與發展信息網
外交部
中國綠色時報
荒漠化信息網
中國留學信息網
聯合國防治荒漠化公約秘書處
國家留學基金委員會
聯合國氣候變化框架協定
公安部
中國駐美大使館教育處
生物多樣性協定
中國社會科學院
北京大學
國務院發展研究中心
國土資源部
中國人民銀行
國家外匯管理局
農業部
財政部
勞動和社會保障部
國家發展計劃委員會
Print This Page
|
" class="tt" target="_blank">Email This Page
About Us SiteMap Feedback
Copyright ? China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000
" target="_blank"> 主站蜘蛛池模板: 萝北县| 五大连池市| 潜山县| 舟山市| 荣昌县| 上栗县| 托克托县| 临漳县| 崇仁县| 英吉沙县| 云林县| 宜春市| 依安县| 昔阳县| 神池县| 志丹县| 板桥市| 黄梅县| 神池县| 清流县| 顺义区| 沂南县| 台山市| 白银市| 宜宾市| 科尔| 丰镇市| 东阿县| 三穗县| 丰宁| 内江市| 奉节县| 双桥区| 吴江市| 锡林郭勒盟| 新余市| 三都| 孙吴县| 陆良县| 鸡泽县| 安岳县|