日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

 

China, U.S. sign new agreement on giant pandas

0 CommentsPrint E-mail Xinhua, January 21, 2011
Adjust font size:

Officials from China and the United States on Thursday signed a new agreement to support panda breeding, research and conservation efforts by the two countries, an exciting news for numerous American fans of the cute animals.

Chinese Ambassador to the US Chen Wangxia (L) shakes hands with Dennis Kelly, Director, Smithsonian's National Zoo, as Ken Salazar (R), US Secretary of the Interior and Mary Kaye Cooper, spouse of US Ambassador to China, look on after signing a new Giant Panda loan agreement, Jan 20, 2011. [Agencies]

Chinese Ambassador to the US Chen Wangxia (L) shakes hands with Dennis Kelly, Director, Smithsonian's National Zoo, as Ken Salazar (R), US Secretary of the Interior and Mary Kaye Cooper, spouse of US Ambassador to China, look on after signing a new Giant Panda loan agreement, Jan 20, 2011. [Agencies] 

Zang Chunlin, Secretary General of the China Wildlife Conservation Association, and Dennis Kelly, Director of the U.S. Smithsonian's National Zoo, signed the Giant Panda Cooperative Research and Breeding Agreement.

Under the agreement, a pair of giant pandas, Mei Xiang and Tian Tian, will remain at the National Zoo in Washington D.C. for five more years.

Also in attendance at the signing ceremony at the National Zoo was Chen Naiqing, wife of China's Ambassador to the U.S. Zhang Yesui, U.S. Secretary of the Interior Ken Salazar and Mary Kaye Huntsman, wife of U.S. Ambassador to China Jon Huntsman.

On behalf of the Chinese embassy and Ambassador Zhang, Chen expressed appreciation to the National Zoo for taking care of these giant pandas and to all American people for their love for them.

"Although the weather is cold today, the friendship between our people keeps us warm," she said. "I am confident that through joint efforts, our cooperation will grow, our friendship will deepen, and the future will be even brighter."

The first two years of the new agreement, effective immediately through Dec. 5, 2015, include a cooperative study involving reproductive experts from the China Conservation and Research Center for the Giant Panda in Wolong and the Smithsonian's Conservation Biology Institute to oversee the breeding of Mei Xiang and Tian Tian.

"I am proud that this agreement not only ensures that visitors to the zoo will continue to be able to visit and learn about these beautiful animals, but also provides a strong platform for improving the conservation of wild pandas and their habitat in China," said Salazar.

He said those giant pandas have "long symbolized the close partnership the United States has with China as we work together to conserve and recover one of the world's most endangered species in the wild."

Mei Xiang and Tian Tian have lived at the Smithsonian's National Zoo since Dec. 6, 2000. Both pandas were born in Wolong, China and had parents that were wild born. Mei Xiang, which means "beautiful fragrance," will turn 13 on July 22 and Tian Tian, meaning "more and more," will turn 14 on Aug. 27.

The current pair has not produced a cub since 2005, when Tai Shan, a male, was born. Tai Shan went back to China in February, 2010.

Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter
主站蜘蛛池模板: 布拖县| 嘉祥县| 滁州市| 稻城县| 都匀市| 沅江市| 桂林市| 甘孜县| 都昌县| 昌黎县| 台北县| 丹巴县| 山丹县| 娄底市| 青海省| 五家渠市| 英德市| 衡水市| 偃师市| 平利县| 饶平县| 龙山县| 荥阳市| 公主岭市| 舟山市| 汶川县| 岱山县| 镇安县| 孝昌县| 正镶白旗| 民县| 剑河县| 灌阳县| 离岛区| 勐海县| 抚宁县| 咸丰县| 东兰县| 河间市| 萍乡市| 油尖旺区|