日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

--- SEARCH ---
WEATHER
CHINA
INTERNATIONAL
BUSINESS
CULTURE
GOVERNMENT
SCI-TECH
ENVIRONMENT
SPORTS
LIFE
PEOPLE
TRAVEL
WEEKLY REVIEW
Chinese Women
Film in China
War on Poverty
Learning Chinese
Learn to Cook Chinese Dishes
Exchange Rates
Hotel Service
China Calendar
Telephone and
Postal Codes


Hot Links
China Development Gateway
Chinese Embassies
Baptist University Fights SARS With Chinese Medicine
The School of Chinese Medicine at Baptist University in Hong Kong has set up an anti-Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS) committee and a telephone hotline to offer medical consultation and prescription.

It has also set up a special SARS unit within one of its on-campus clinics to offer medical consultation to the public.

Liu Liang, dean of Chinese medicine at the university, told thepublic through a local radio interview Thursday that the university is making full use of the ancient Chinese herbal wisdomto help the public prevent the disease and offer post-recovery health maintenance treatment.

"Ideally, we hope to help the public prevent SARS, help the patients treat SARS and help the convalescents maintain health in post-recovery treatment," Liu said.

However, under the current system of the Hospital Authority in Hong Kong, only western medicine is in the position to treat the SARS-hit patients at various public hospitals. But Leung said the university is fighting for the use of Chinese medicine to combat the new disease.

Clinical observations have shown that SARS patients who have recovered are considerably physically weakened, and Chinese medicine is in a better position to strengthen the body and help convalescents regain energy quickly so that they can resume work, he said.

The special unit is now in operation on the first floor of the university's Chinese Medicine Building in Kowloon Tong in Kowloon area.

When asked how Chinese medicine can become mainstream treatmentat public hospitals, he said that due to the lack of a coordination mechanism for the mixed use of Chinese and western medicine at hospitals, Chinese medicine has so far not been incorporated into the mainstream treatment.

"I feel that since the HKSAR government has set the direction for the development of traditional Chinese medicine and I have seen that a lot of documents that have already outlined various models for promoting cooperation of Chinese and western medicine here, it may be just the matter of time before this will happen.

"Studying how this cooperation can be done will be essential for both the development of Chinese medicine and the public hospital system. From clinical experience as accumulated on the Chinese mainland, both Chinese and western medicine can cooperate well," Liu said.

Liu said that (852) 3411-2905 or (852) 3411-2998 is the number to call, should the public need to seek quick advice from the School of Medicine of the university here over the telephone.

A healthcare reform, initiated by Hong Kong Chief Executive Tung Chee Hwa in his 1997 and 1998 policy addresses, aims to better protect public health by establishing a statutory frameworkwhich will ultimately accord legal recognition of the medicine andregulate the practice of it. Enditem

(Xinhua News Agency April 17, 2003)

SARS
Print This Page
|
Email This Page
About Us SiteMap Feedback
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
主站蜘蛛池模板: 吴旗县| 五常市| 四会市| 桂平市| 千阳县| 阿克苏市| 桃江县| 万盛区| 手机| 巴南区| 英山县| 贞丰县| 项城市| 民权县| 镶黄旗| 清水县| 镇江市| 深泽县| 扎鲁特旗| 左贡县| 琼中| 理塘县| 昌乐县| 临夏市| 巴林左旗| 博客| 平罗县| 淮北市| 上虞市| 阿瓦提县| 南城县| 澳门| 铜鼓县| 榆林市| 历史| 余姚市| 类乌齐县| 龙口市| 清水县| 甘泉县| 固阳县|