日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Promotion of Chinese Lit Abroad Faces Translation Challenges
Adjust font size:

The influence of Chinese literature works is growing, but translation is still a big obstacle in its overseas promotion, especially in Europe, according to the International Herald Tribune Timeline.

In the 10 years after 1995, China imported 10 books every year, mainly from European countries and US and exported one to east and south Asia. In 2006, the import and export rate changed to 7:1.

The reason for the rate is the low quality of translation. Since Chinese and languages in western countries are totally different in terms of vocabulary and syntax, the duration and cost for precise translations are an obstacle for publishers.

(CRI.com November 21, 2006)

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read

Related Stories
China Compiles First Textbook on Women's Literature
Turkish Novelist Wins Nobel Literature Prize
Wang Shiyuan, Guardian of Folk Literature
Chinese Feminine Literature Attracts European Readers
SiteMap | About Us | RSS | Newsletter | Feedback
SEARCH THIS SITE
Copyright ? China.org.cn. All Rights Reserved ????E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP證 040089號(hào)
主站蜘蛛池模板: 夏邑县| 高密市| 龙游县| 衡阳县| 宁国市| 广西| 贵德县| 吐鲁番市| 灵山县| 长春市| 铜陵市| 阜城县| 舟山市| 南木林县| 湟源县| 托克托县| 行唐县| 武乡县| 莒南县| 桐乡市| 伊金霍洛旗| 呼伦贝尔市| 隆回县| 镇宁| 恩平市| 肃宁县| 荔浦县| 清原| 马鞍山市| 肇州县| 阳春市| 铜鼓县| 霍邱县| 溆浦县| 田阳县| 玉树县| 高密市| 共和县| 特克斯县| 青铜峡市| 丹寨县|