日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

中文|English|Fran?ais|Русский язык| 日本語|Espa?ol|????|Deutsch| ???|Português|Türk?e|Bahasa Indonesia| ?аза? т?л?|Ti?ng Vi?t|lingua italiana
Home > Cultural Exchanges

"Eastward Spread of Western Learning"

Updated:2024-08-20 | By:The Academy of Contemporary China and World Studies

"Eastward Spread of Western Learning"

In the 16th century, Western missionaries started arriving in China, setting the stage for "Eastward Spread of Western Learning." The spread of Western knowledge and religions was sensational in China. Fusion of Western cultures and evolving Chinese philosophies and cultures in modern times kept Chinese civilization vibrant and relevant.

While preaching, the Western missionaries also disseminated knowledge about nature, society, and culture. They helped draw Map of the Ten Thousand Countries of the Earth (Kunyu Wanguo Quantu), the first world map in China to show other countries and regions in the world, which set precedent for glob- al cartography in China. Translated Western classics fueled progress of traditional culture and science and technology in China. At the time, enlightened Chinese intellectuals exposed to "Western Learning" such as Xu Guangqi, Li Zhizao, and Fang Yizhi adopted and applied Western knowledge and facilitated a fusion of Chinese and Western cultures. In 1607, Matteo Ricci and Xu Guangqi translated the first six volumes of Elements, the ancient Greek mathematical treatise, into Chinese, introducing considerable mathematics jargons to the country that went on to exert a major impact on mathematical thinking and methodologies in China. In the Republic of China, the "Eastward Spread of Western Learning" advanced to a new stage, marked by a wider range of "Western Learning" being introduced. During this stage, many Western books on politics, philosophy, economics, law, and other disciplines were translated, exerting a substantial impact on academic, ideological, political, and socio-economic fronts.

“西學(xué)東漸”

16世紀(jì),西方傳教士來華,揭開了“西學(xué)東漸”的序幕,西方學(xué)術(shù)、宗教等在中國本土的傳播引起很大反響。西方文化的傳入與中國近代思想文化自身的變遷相互交融,推動中華文明在兼收并蓄中歷久彌新。

西方傳教士在中國傳教的同時,也將西方的自然、社會、人文知識帶入中國。他們參與繪制了中國歷史上第一張世界地圖《坤輿萬國全圖》,展現(xiàn)了世界上不同國家和地區(qū),開創(chuàng)了中國繪制世界地圖的先例。他們翻譯的西方學(xué)術(shù)經(jīng)典,促進(jìn)了中國傳統(tǒng)文化和傳統(tǒng)科學(xué)的發(fā)展。當(dāng)時,徐光啟、李之藻、方以智等中國開明的知識分子受“西學(xué)”影響,為中國文化注入西方知識,推動了中西方文化交融。1607年,利瑪竇和徐光啟譯成古希臘數(shù)學(xué)經(jīng)典著作《幾何原本》前六卷,書中大量數(shù)學(xué)名詞對中國數(shù)學(xué)思想和數(shù)學(xué)方法的發(fā)展產(chǎn)生了積極影響。到了中華民國時期,“西學(xué)東漸”進(jìn)入新的時期,“西學(xué)”傳播內(nèi)容更加豐富。這一時期,關(guān)于西方政治、哲學(xué)、經(jīng)濟(jì)、法學(xué)等內(nèi)容的西學(xué)書籍被大量翻譯,對中國的學(xué)術(shù)、思想、政治和社會經(jīng)濟(jì)都產(chǎn)生了重要影響。

Buzzwords
Contact Us
主站蜘蛛池模板: 富宁县| 南充市| 奉节县| 甘孜| 彩票| 罗定市| 吴川市| 海口市| 灵石县| 禄劝| 方城县| 双桥区| 西乌珠穆沁旗| 金川县| 中阳县| 隆德县| 大厂| 阜宁县| 通城县| 陇川县| 平邑县| 秦皇岛市| 紫阳县| 含山县| 彩票| 博罗县| 沁源县| 肥城市| 孟津县| 四子王旗| 天祝| 泽州县| 鸡泽县| 建平县| 墨竹工卡县| 罗甸县| 二连浩特市| 都江堰市| 兴文县| 奎屯市| 裕民县|