日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

中文|English|Fran?ais|Русский язык| 日本語|Espa?ol|????|Deutsch| ???|Português|Türk?e|Bahasa Indonesia| ?аза? т?л?|Ti?ng Vi?t|lingua italiana
Home > Chinese Philosophy

Is it not a real delight to have friends come to visit you from afar?

Updated:2022-10-13 | By:The Academy of Contemporary China and World Studies

Is it not a real delight to have friends come to visit you from afar?

This is the opening line in The Analects of Confucius, expressing one's delight with like-minded people coming from different places. The ancient Chinese believed that to achieve great success one must have friends who cherish the same ideals, and that working with kindred souls is a valuable, happy thing.

Xi Jinping began his remarks by saying "What a joy to have friends coming from afar!" to welcome the guests, scholars and experts attending the International Conference Commemorating the 2,565th Anniversary of Confucius' Birth, held in September 2014. This expressed the Chinese people's delight in greeting visitors from afar, and also showed their hospitality to friends around the world.

有朋自遠方來,不亦樂乎

“有朋自遠方來,不亦樂乎”是《論語》的開篇之語,意為那些志同道合的人,從各個方向、從各個地方聚到自己身旁,難道不是一件非常高興的事嗎?中國古人認為,要做成一件事,特別是要做成一件大事,必須要有志同道合的人。只有志趣相投的朋友在一起,做起事情來才是幸福的,做的事情才是有價值的。

2014年9月,習近平在參加紀念孔子誕辰2565周年國際學術研討會時,引用“有朋自遠方來,不亦樂乎”這句古語作為歡迎來自世界各國嘉賓及專家學者的開場白,表達了中國人民對朋友到來的愉悅,體現了中國人民廣交天下朋友的胸懷與熱情。

Buzzwords
Contact Us
主站蜘蛛池模板: 南宫市| 随州市| 三河市| 离岛区| 邢台县| 丹江口市| 龙口市| 安义县| 潍坊市| 鄂托克前旗| 措勤县| 东莞市| 昌吉市| 巢湖市| 开原市| 屏南县| 汨罗市| 阳谷县| 彰武县| 怀集县| 黎城县| 淮滨县| 民县| 景德镇市| 大荔县| 长丰县| 合水县| 合川市| 霍山县| 纳雍县| 长子县| 澄城县| 集安市| 龙江县| 祥云县| 浠水县| 海南省| 彰武县| 高尔夫| 镇雄县| 双桥区|