日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

中文|English|Fran?ais|Русский язык| 日本語|Espa?ol|????|Deutsch| ???|Português|Türk?e|Bahasa Indonesia| ?аза? т?л?|Ti?ng Vi?t|lingua italiana
Home > On Governance

“Take Out Tigers,” “Swat Flies,” and “Hunt Down Foxes”

Updated:2019-04-16 | By:China.org.cn

“Take Out Tigers,” “Swat Flies,” and “Hunt Down Foxes”

“If we do not fight corruption, we will do a disservice to the 1.3 billion Chinese people.” Since the 18th CPC National Congress, the Central Committee has launched a sweeping, zero-tolerance campaign against corruption with great courage as part of the effort to accomplish the Party’s historic mission.

The fight against corruption knows no bounds and leaves no ground uncovered. It targets “tigers” (corrupt senior officials), “flies” (corrupt low-ranking bureaucrats) and “foxes” (fugitives abroad suspected of major economic crimes), and aims to shut down all safe havens for criminals, wherever they are. Impressive success has been achieved in this campaign.

“打虎”“拍蠅”“獵狐”

“老虎”喻指位居高層的腐敗官員,“蒼蠅”指身處基層的腐敗官員,“狐貍”則指一些涉嫌犯罪的外逃國家工作人員和重要腐敗案件涉案人。中共十八大以來,中央以“不得罪腐敗分子,就要得罪13億人民”的巨大政治勇氣和歷史擔(dān)當(dāng),堅持反腐敗無禁區(qū)、全覆蓋、零容忍,“打虎”“拍蠅”“獵狐”不手軟,在清理群眾身邊腐敗的同時,在海外布下天羅地網(wǎng)追逃追贓,肅清“避罪天堂”,交出沉甸甸的成績單。


Buzzwords
Contact Us
主站蜘蛛池模板: 滦南县| 漯河市| 临颍县| 大竹县| 宁远县| 当雄县| 建瓯市| 石柱| 福海县| 阿尔山市| 周宁县| 大邑县| 宜黄县| 克什克腾旗| 新营市| 广德县| 读书| 灯塔市| 探索| 罗城| 克东县| 盐亭县| 南丹县| 金秀| 兴城市| 南康市| 乌拉特后旗| 湖南省| 富平县| 江永县| 邵武市| 建水县| 灵石县| 澄城县| 乐至县| 松滋市| 广灵县| 乐清市| 札达县| 思南县| 丹寨县|