日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

中文|English|Fran?ais|Русский язык| 日本語|Espa?ol|????|Deutsch| ???|Português|Türk?e|Bahasa Indonesia| ?аза? т?л?|Ti?ng Vi?t|lingua italiana
Home > On Governance

“Take Out Tigers,” “Swat Flies,” and “Hunt Down Foxes”

Updated:2019-04-16 | By:China.org.cn

“Take Out Tigers,” “Swat Flies,” and “Hunt Down Foxes”

“If we do not fight corruption, we will do a disservice to the 1.3 billion Chinese people.” Since the 18th CPC National Congress, the Central Committee has launched a sweeping, zero-tolerance campaign against corruption with great courage as part of the effort to accomplish the Party’s historic mission.

The fight against corruption knows no bounds and leaves no ground uncovered. It targets “tigers” (corrupt senior officials), “flies” (corrupt low-ranking bureaucrats) and “foxes” (fugitives abroad suspected of major economic crimes), and aims to shut down all safe havens for criminals, wherever they are. Impressive success has been achieved in this campaign.

“打虎”“拍蠅”“獵狐”

“老虎”喻指位居高層的腐敗官員,“蒼蠅”指身處基層的腐敗官員,“狐貍”則指一些涉嫌犯罪的外逃國家工作人員和重要腐敗案件涉案人。中共十八大以來,中央以“不得罪腐敗分子,就要得罪13億人民”的巨大政治勇氣和歷史擔當,堅持反腐敗無禁區、全覆蓋、零容忍,“打虎”“拍蠅”“獵狐”不手軟,在清理群眾身邊腐敗的同時,在海外布下天羅地網追逃追贓,肅清“避罪天堂”,交出沉甸甸的成績單。


Buzzwords
Contact Us
主站蜘蛛池模板: 天祝| 万宁市| 遂平县| 石首市| 汾阳市| 辉县市| 渭南市| 齐河县| 湘西| 华池县| 高安市| 牡丹江市| 元氏县| 锡林浩特市| 莲花县| 若尔盖县| 翁牛特旗| 富裕县| 万全县| 介休市| 兴海县| 通城县| 濉溪县| 建德市| 马公市| 深圳市| 通州区| 叶城县| 保康县| 和政县| 东莞市| 宁国市| 喀喇| 宁都县| 洱源县| 河西区| 双城市| 六安市| 高唐县| 台州市| 赤城县|