日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

--- SEARCH ---
WEATHER
CHINA
INTERNATIONAL
BUSINESS
CULTURE
GOVERNMENT
SCI-TECH
ENVIRONMENT
LIFE
PEOPLE
TRAVEL
WEEKLY REVIEW
Learning Chinese
Learn to Cook Chinese Dishes
Exchange Rates
Hotel Service


Hot Links
China Development Gateway
Chinese Embassies

'Lao Wai' Bridge Culture Gap
Some 10,000 Beijingers will get a specially warm New Year greeting this month from a group of foreigners living or traveling here who are sending out postcards to Chinese companies. In addition, a huge poster will appear on the old CCTV Tower on the West Second Ring Road reading: "Lao Wai celebrate the Spring Festival with Beijing."

"The postcard reads: "The changes taking place in Beijing have left a deep impression on foreigners, not only for those in Beijing, but from all over the world. We all know that Beijing has linked more closely with the world. But sometimes the cultural differences have led to misunderstandings, so we want to build a 'bridge between cultures', making everyone feel they are the carrier of different cultures. The term 'lao wai' is the link between different cultures. We wish through this 'bridge' that all 'lao wai' in the world could promote peace and friendship between different cultures. We pray this 'bridge' will develop along with the development of Beijing."

The words were written by German Guido Rosler, who has been studying in Beijing for three years, and those projects is made possible by many Chinese and foreigners he spoke to. Pawel Matulewicz, calling himself "half a Chinese", has been in Beijing for seven years. Very supportive of Rosler's idea, he joined Rosler on the streets in urging foreigners to join them to send postcards, and Matulewicz wrote the Chinese address on an envelope in Chinese.

Interestingly, but understandably, some foreigners wouldn't agree they are "lao wai". No Chinese would admit the term to be in any way insulting, but they seldom use it in front of a foreigner.

Rosler said it also took him a long time to accept the description "lao wai", but now he finds it friendly, even intimate. "Lao" is word Chinese use to address their older friends before saying their surname. "Wai" means foreigner. "Everybody could be a 'lao wai' when they go to another country. He or she could have the same cultural difference problem. There should be more understanding between people," said Rosler.

The caring German sees this movement as the start of a long-term project to build a bridge of understanding. Last year, he and his friends collected 12,008 signatures from expatriates and foreign tourists in support of Beijing's Olympics bid.

(BeijingNews.com.cn March 29, 2002)

Print This Page
|
Email This Page
About Us SiteMap Feedback
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
主站蜘蛛池模板: 英超| 称多县| 垣曲县| 张家港市| 肥城市| 乐东| 凤翔县| 梁山县| 垦利县| 荃湾区| 新平| 合水县| 墨江| 商城县| 东阳市| 香港 | 弋阳县| 绥芬河市| 普格县| 竹山县| 鄯善县| 仁寿县| 商都县| 柯坪县| 五原县| 沁水县| 英山县| 福泉市| 阿图什市| 额尔古纳市| 且末县| 简阳市| 栾川县| 肇源县| 阳新县| 深州市| 松潘县| 中江县| 井陉县| 新竹市| 阿克|