日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

RSSNewsletterSiteMapFeedback

Home · Weather · Forum · Learning Chinese · Jobs · Shopping
Search This Site
China | International | Business | Government | Environment | Olympics/Sports | Travel/Living in China | Culture/Entertainment | Books & Magazines | Health
Home / Books & Magazines Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
China Translation Yearbook 2005-2006 published in Beijing
Adjust font size:

An inaugural ceremony for the publication of China Translation Yearbook 2005-2006 was held on Sunday afternoon, September 23, inside the Beijing Wangfujing Bookstore. The ceremony also raised the curtain for a series of lectures on translation that will be presented to the public by famous translators.

President of Translators Association of China (TAC) Liu Xiliang, Chief Editor of the yearbook Zhao Changqian, Foreign Languages Press (FLP) Director Hu Baomin, Professor Fan Shouyi with the China Foreign Affairs University, and senior translator Tang Wensheng all spoke at the ceremony. 

The ceremony was followed by a lecture on translation by China's famous translator Tu An.

The China Translation Yearbook 2005-2006 was compiled by the TAC and published by the FLP in September. Boasting itself as an encyclopedia of China's translation industry, it is the country's first massive reference book covering the industry's current developing situation and latest achievements. Publication of the yearbook is also regarded as a gift for the upcoming International Translation Day on September 30 and the 18th World Congress of the International Federation of Translators (FIT) that will be held in Shanghai next year.

The one million-character yearbook is composed of various categories and sub-sections covering major events in China's translation industry in 2005-2006: international exchanges, theory researches, course construction, translation service, talent training and others. The published yearbook offers the public for the first time statistics concerning Chinese translation talents from 1980 to 2006, all recorded by state authorized departments.

In addition, all valuable historical documents collected by the TAC from 1982 when it was established through 2006 are included in the yearbook.

The inaugural ceremony for the publication of China Translation Yearbook 2005-2006

Liu Xiliang, president of Translators Association of China, delivers his opening speech.

Mr. Tu An, China's famous translator, gives a lecture on translation after the inaugural ceremony.

(China.org.cn by Zhang Tingting September 25, 2007)

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read

Comment
Username   Password   Anonymous
 
China Archives
Related >>
- Chinese brands not lost in translation
- First High-level Translation Teaching Forum Held in Beijing
- Solving the Riddle of a Lost Translation
Most Viewed >>
-The year's best books: A selection from US press
-Silk books: The Analects of Confucius
-Harlequin Harem Romance Novels: to Be or Not to Be
-Shaolin Temple abbot publishes Kung-fu magazines
-Horror Stories Attract Bookworms
SiteMap | About Us | RSS | Newsletter | Feedback

Copyright ? China.org.cn. All Rights Reserved E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP證 040089號

主站蜘蛛池模板: 鹤山市| 康保县| 海丰县| 体育| 冕宁县| 南皮县| 高邑县| 灌云县| 深圳市| 贵溪市| 湟中县| 叙永县| 日土县| 永寿县| 秭归县| 乌兰县| 从江县| 武威市| 巴东县| 丰镇市| 永胜县| 延津县| 卓尼县| 洪泽县| 巢湖市| 门头沟区| 金川县| 马关县| 遵义市| 华池县| 台北县| 澳门| 富阳市| 抚松县| 崇州市| 新巴尔虎左旗| 阳曲县| 佛山市| 宝坻区| 宾阳县| 井冈山市|