日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

Home / China / Local News Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
City to Correct Embarrassing English Road Signs
Adjust font size:

Shenzhen, a city which aspires to become an international cosmopolis, has a singularly embarrassing problem — wrongly translated or bizarre English road signs. Now the city is determined to do something to fix it.

Poor or puzzling translations aside, there are some instances of street signs having different English versions on the same road. Shennan Thoroughfare, the city's most important artery, has different English names on its signs, including "Shennan BLVD." and "Shennan Dadao."

Similarly, Bao'an Road North has three different versions, namely "Baoan Beilu," "Bao'an Lu (N.)" and "Bao'an Road (N.)."

Some translation mistakes can confuse even local people or foreigners who have been in the city for a long time. "Fuhua Ei Lu" is on the sign for Fuhua Road 1.

An official with the traffic police bureau said the city's booming urban construction industry is partly to blame for the mess. New roads and streets have emerged so rapidly that old signs appear unsuitable a few years after being erected, he said.

Different rules on English translations by different government departments have also worsened the problem, according to the official.

The municipal civil affairs bureau insists all English street names should be spelled out in pinyin, like Huochezhan for the railway station, while the Ministry of Public Security has ruled that the names should be translated in a manner that foreigners can understand.

The urban administration bureau and the traffic police bureau will jointly set up a team to sort out the differences and correct the mistakes in road signs by the end of this month.

However, the rectification plan covers only 53 roads. It seems there is still a long way to go before all the city's road signs and other public signs become friendly to foreign visitors and expatriates.

(Shenzhen Daily June 16, 2006)

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read

Related Stories
Beijing Standardizes Translations of Road Signs
Yangtze Region to Standardize Road Signs
Road Signs in Shenzhen to Be Improved
Being Understood
 
SiteMap | About Us | RSS | Newsletter | Feedback
SEARCH THIS SITE
Copyright ? China.org.cn. All Rights Reserved ????E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP證 040089號
主站蜘蛛池模板: 邢台市| 那坡县| 项城市| 淮北市| 小金县| 洪江市| 大理市| 昌宁县| 广南县| 前郭尔| 文登市| 曲松县| 海城市| 邵阳市| 虹口区| 乌鲁木齐市| 军事| 岳阳市| 同江市| 淮北市| 平遥县| 霞浦县| 胶南市| 桂平市| 平遥县| 平顶山市| 武义县| 布拖县| 新民市| 仙居县| 甘泉县| 金华市| 南乐县| 金阳县| 鱼台县| 丰台区| 寻乌县| 丹寨县| 乐陵市| 邳州市| 永靖县|