日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

Home / China / Local News Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
City to Correct Embarrassing English Road Signs
Adjust font size:

Shenzhen, a city which aspires to become an international cosmopolis, has a singularly embarrassing problem — wrongly translated or bizarre English road signs. Now the city is determined to do something to fix it.

Poor or puzzling translations aside, there are some instances of street signs having different English versions on the same road. Shennan Thoroughfare, the city's most important artery, has different English names on its signs, including "Shennan BLVD." and "Shennan Dadao."

Similarly, Bao'an Road North has three different versions, namely "Baoan Beilu," "Bao'an Lu (N.)" and "Bao'an Road (N.)."

Some translation mistakes can confuse even local people or foreigners who have been in the city for a long time. "Fuhua Ei Lu" is on the sign for Fuhua Road 1.

An official with the traffic police bureau said the city's booming urban construction industry is partly to blame for the mess. New roads and streets have emerged so rapidly that old signs appear unsuitable a few years after being erected, he said.

Different rules on English translations by different government departments have also worsened the problem, according to the official.

The municipal civil affairs bureau insists all English street names should be spelled out in pinyin, like Huochezhan for the railway station, while the Ministry of Public Security has ruled that the names should be translated in a manner that foreigners can understand.

The urban administration bureau and the traffic police bureau will jointly set up a team to sort out the differences and correct the mistakes in road signs by the end of this month.

However, the rectification plan covers only 53 roads. It seems there is still a long way to go before all the city's road signs and other public signs become friendly to foreign visitors and expatriates.

(Shenzhen Daily June 16, 2006)

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read

Related Stories
Beijing Standardizes Translations of Road Signs
Yangtze Region to Standardize Road Signs
Road Signs in Shenzhen to Be Improved
Being Understood
 
SiteMap | About Us | RSS | Newsletter | Feedback
SEARCH THIS SITE
Copyright ? China.org.cn. All Rights Reserved ????E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP證 040089號
主站蜘蛛池模板: 民县| 东海县| 巩义市| 大化| 绵阳市| 西华县| 靖州| 宾阳县| 龙岩市| 共和县| 天等县| 墨玉县| 万载县| 桑日县| 上杭县| 安新县| 依兰县| 图木舒克市| 巨鹿县| 宜兰县| 巴彦县| 阜平县| 万州区| 大同市| 蕉岭县| 巴彦淖尔市| 黔南| 正蓝旗| 海城市| 伊金霍洛旗| 雷波县| 揭阳市| 镇坪县| 大港区| 锦屏县| 三原县| 共和县| 分宜县| 凤台县| 保亭| 江口县|