日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

--- SEARCH ---
WEATHER
CHINA
INTERNATIONAL
BUSINESS
CULTURE
GOVERNMENT
SCI-TECH
ENVIRONMENT
SPORTS
LIFE
PEOPLE
TRAVEL
WEEKLY REVIEW
Learning Chinese
Learn to Cook Chinese Dishes
Exchange Rates
Hotel Service
China Calendar


Hot Links
China Development Gateway
Chinese Embassies

Shanghai Promotes Mandarin for 2010 Expo

Professor Hu Mingyang from Beijing was surprised and somewhat confused when told that the organizer of an international language forum was a religious organization.

The confusion was caused by a receptionist at a hotel, who mistook jiaowei, the Chinese abbreviation for the education commission, for jiaohui, a religious organization.

In the Shanghai dialect the pronunciation of the two terms are the same, although they sound distinctly different in Mandarin, or putonghua.

While most Shanghainese can speak Mandarin, mistakes stemming from confusion with their native dialect often arise at restaurants, shops and other public places.

The government is taking the initiative to end the confusion in preparation for the World Exposition in 2010, and has introduced a regulation to standardize the usage of Mandarin.

The regulation will be submitted to the Standing Committee of the Shanghai Municipal People's Congress for approval on September 22.

It seeks to establish a comprehensive system to require local people to improve their putonghua, according to Sun Xiaoguang, an official with the Language and Character Department under the Shanghai Municipal Education Commission.

Every neighbourhood committee will form a team to patrol their area to correct incorrect Mandarin speech and characters used on signs, menus and notices.

Anybody who has difficulty speaking putonghua or writing correctly will be required to take remedial classes organized by the neighbourhood committee while any shops displaying incorrect Chinese characters on their signboards will be asked to correct them.

Any individual or enterprise that refuses to comply will be fined.

It is required that all the employees in the service industry pass a standard Mandarin test before 2010, and must then greet customers in Mandarin. They are, however, free to chat with their customers in Shanghai dialect after the initial greeting.

Additionally, all abbreviations and newly invented terms commonly used in Internet chat rooms are forbidden from use in schools and official documents.

Zhang Weijiang, director of the Shanghai Municipal Education Commission, said at the International Forum on Improvement of Language Environment for World Expo 2010 held yesterday, that the regulation aims to better prepare the city for 2010 World Expo.

(China Daily September 14, 2005)

Only Half Chinese Can Communicate in Putonghua
Only Half of Chinese Speak Putonghua
Print This Page
|
Email This Page
About Us SiteMap Feedback
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
主站蜘蛛池模板: 邵东县| 建平县| 岳池县| 平乐县| 涞水县| 镇雄县| 汾西县| 清原| 阳信县| 依安县| 军事| 孟连| 博兴县| 安吉县| 枝江市| 康平县| 太湖县| 顺义区| 察雅县| 新昌县| 山阴县| 西林县| 通山县| 筠连县| 黄梅县| 淮滨县| 扎兰屯市| 仁寿县| 新田县| 巫溪县| 桓仁| 永川市| 彭泽县| 贡觉县| 申扎县| 鄂伦春自治旗| 北辰区| 九寨沟县| 大宁县| 兴业县| 望城县|