日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

--- SEARCH ---
WEATHER
CHINA
INTERNATIONAL
BUSINESS
CULTURE
GOVERNMENT
SCI-TECH
ENVIRONMENT
SPORTS
LIFE
PEOPLE
TRAVEL
WEEKLY REVIEW
Learning Chinese
Learn to Cook Chinese Dishes
Exchange Rates
Hotel Service
China Calendar


Hot Links
China Development Gateway
Chinese Embassies


60 Mln Virtually Nameless

Nearly 60 million people in China experience problems in their daily lives because administrative departments use out of date computing standards that make it impossible to input the characters used in their names.

 

In 1981, the State Standardization Administration and State Language Work Committee promulgated the GB-1981 wordbank, comprising 6,763 Chinese characters.

 

This is considered enough for people’s daily work and lives; for example, the fifth volume of The Selected Works of Mao Zedong only uses about 4,000 characters, all of which are included in GB-1981.

 

In 2003, the State Bureau of Quality and Technical Supervision (SBQTS) launched GB18030-2000, containing 27,484 characters, in an attempt to set an improved and universal standard in computing.

 

However, few administrative departments have replaced GB-1981 with GB18030-2000 and, to make matters worse, people often choose baby names using more rare characters to avoid repetition.

 

One source of more unusual characters that is often used is the Kangxi Dictionary, a 42-volume lexicon compiled during the reign of Qing Emperor Kangxi (1662-1722). Since this uses over 50,000 characters, even GB18030-2000 can be insufficient.

 

“With increased informatization, the 60 million people with unusual name characters frequently have troubles when opening bank accounts, buying insurance, seeing doctors and studying abroad,” said Li Deyi from the Chinese Academy of Sciences.

 

“Any departments that delay installation of GB18030-2000 should be seriously punished by the SBQTS,” Li added.

 

To meet international standards, a newer wordbank called ISO-10646:2003 has also been developed that contains over 70,000 characters.

 

This includes all those in the Kangxi Dictionary, as well as the Hanyu Da Zidian and Hanyu Da Cidian dictionaries.

 

The National Library of China is reported to have installed this new standard in its digitalized platform.

 

(China.org.cn by Unisumoon, April 9, 2005)

Which Surname for Baby?
Scholar Urges Resuming Traditional Names
Parents Are Playing Name Game
Chinese People's Names
Three Surnames: Li, Wang, Zhang Top in Population
Print This Page
|
Email This Page
About Us SiteMap Feedback
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
主站蜘蛛池模板: 赤壁市| 锡林郭勒盟| 苏尼特左旗| 隆林| 铁力市| 太仓市| 塔河县| 朝阳市| 剑阁县| 义马市| 滦南县| 都匀市| 东光县| 当涂县| 清水县| 普洱| 庆云县| 峨眉山市| 东莞市| 内乡县| 安陆市| 兴山县| 曲阜市| 社旗县| 淮安市| 长宁区| 加查县| 洞口县| 金华市| 松潘县| 嘉兴市| 福泉市| 海兴县| 东源县| 西和县| 亚东县| 玉树县| 堆龙德庆县| 陈巴尔虎旗| 合水县| 佳木斯市|