日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

--- SEARCH ---
WEATHER
CHINA
INTERNATIONAL
BUSINESS
CULTURE
GOVERNMENT
SCI-TECH
ENVIRONMENT
LIFE
PEOPLE
TRAVEL
WEEKLY REVIEW
Learning Chinese
Learn to Cook Chinese Dishes
Exchange Rates


Hot Links
China Development Gateway
Chinese Embassies


Chinese Drug Advertisements Called Into Question
Don't believe everything you read. That's the message from Chinese drug regulators who say many domestic pharmaceutical companies claim their products are approved by the US Food and Drug Administration, but in fact no Chinese products have ever been approved as a drug by the FDA.

A few traditional Chinese medicines have, however, been approved by the US regulatory body as food, which is much easier to do than gaining approval as a drug.

"These ads are very misleading," Xu Zhou, a spokesman for the Shanghai Drug Administration told a three-day US-Sino Pharmaceutical Regulation Seminar which opened yesterday in Shanghai.

The seminar, sponsored by the State Drug Administration of China and the US Department of Commerce, was organized to help Chinese officials learn how the FDA works and how Chinese pharmaceutical regulations can be improved.

More than 100 pharmaceutical regulators from around the country will take part in seminars lead by five experts from the FDA.

Chongqing Taiji Group had to change its ads for a weight-loss product called Qumei because they claimed the drug was the first diet pill ever to receive FDA approval. Not true.

Qumei, which means beautiful curves, isn't for sale in the United States and has never been approved by the FDA, but the product uses the same main ingredient, Sibutramine, as an American diet pill called Reductil, which is FDA approved.

An official from Chongqing Taiji Group said yesterday that the company realized a few months ago that its ads were not properly phrased and altered the ads.

Officials at the meeting said ads for another Chinese product, called Compound Danshen Dropping Pill, are factually correct, but very misleading to consumers.

The traditional Chinese medicine, which is used to treat coronary heart disease, is advertised as a drug, but only approved by the FDA as a food.

"China should do more to build a sound drug registration and safety supervision system to keep up with developed countries," said Wang Longxin, director of the Shanghai Drug Administration.

The biggest barrier for Chinese drug manufacturers to receive FDA approval is the regulator's strict regulations, officials said.

Before the U.S. regulator will approve a new drug, the manufacturer must provide the FDA with substantial evidence of its safety and effectiveness based on well-controlled studies, said David A. Lepay, the FDA's senior adviser for clinical science.

"However, Chinese drug manufacturers engage in many irregular practices," said Du Wenmin, director of Shanghai Adverse Drug Reaction Supervision Center.

Because of this, studies performed at domestic research facilities aren't recognized internationally, so they can't be used to gain FDA recognition for a product, according to Du Wenmin.

(eastday.com June 7, 2002)


China's Pharmaceutical Industry Gets Major Push
Medical Advertisements Prohibited in Shanghai
Disguised Health Ads Draw Fire
Movie and TV Stars Should Be Banned from Pharmaceutical Advertisement
Beijing to Boost Pharmaceutical Industry
Drug Industry Needs Revamping
China Incorporates Pharmacy into WTO Rules
Listed Pharmaceutical Firm Probed for False Info Disclosure
China’s Pharmacies May Face Hard Times Ahead
China Monitors Drug Advertising
Pharmaceutical Personnel to Receive US Training
Print This Page
|
Email This Page
About Us SiteMap Feedback
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
主站蜘蛛池模板: 永宁县| 和硕县| 泊头市| 汤阴县| 北海市| 济阳县| 泉州市| 朔州市| 乐平市| 南和县| 家居| 临朐县| 团风县| 双桥区| 延川县| 宝坻区| 阿瓦提县| 万安县| 麻阳| 达州市| 远安县| 沁水县| 都江堰市| 临泽县| 汶上县| 常熟市| 九龙县| 庆元县| 衡南县| 元谋县| 门源| 南安市| 阿拉善右旗| 嵩明县| 克拉玛依市| 无极县| 罗平县| 秦皇岛市| 萝北县| 兰州市| 浦东新区|