日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

Home
Letters to Editor
Domestic
World
Business & Trade
Culture & Science
Travel
Society
Government
Opinions
Policy Making in Depth
People
Investment
Life
Books/Reviews
News of This Week
Learning Chinese
English Dramas Enchant Chinese Audiences

Dramas in the English language have recently become a new favorite of Chinese audiences.

The Kneehigh Theatre, a 20-year-old troupe from Cornwall in southwest Britain, has already tasted success in China with the staging of "The Red Shoes".

Currently, the drama is being put on at the Beijing People's Art Theater, and there are altogether four performances.

When the troupe staged three performances of "The Red Shoes" at Shanghai's Dramatic Arts Center (SDAC) earlier this month, all the tickets were sold out a week ahead.

Adapted from Hans Andersen's fairy tale, the drama depicts a girl who gets a pair of magic red shoes, but later is punished for her vanity by having to dance in the shoes until they ruin her feet.

"I was a little bit anxious about the language obstacles at the beginning, since English humor is very difficult to understand. However, I think the audiences caught the jokes," said the troupe's director, Emma Rice.

"The Red Shoes" is the first English drama presented in China this year.

Last year, there were a few such dramas, and many more will be staged, including the "Three Dark Stories".

"We have carefully chosen the dramas to ensure that the audience can understand them," said Yu Rongjun, a playwright with the center.

These dramas emphasize body movements rather than dialogue, which enables an audience which does not understand English to enjoy them too.

"Completely different from domestic ones, English dramas usually bring about fresh new ideas, which makes them stand out among all kinds of dramas," said Wu Jia from SDAC.

It is noteworthy that dramas in English have helped the resurgence of this traditional art. With the introduction of English dramas, Shanghai's major theaters have witnessed a sharp increase in audiences, and most of the playgoers are under the ageof 30.

Last year, "Smallpox and Hot-dog" and "The Last Day of A Woman" -- in bilingual versions -- packed the theaters where they were performed in Shanghai.

Even the classical drama "Macbeth" with its lengthy dialogues in Shakespearean English attracted Chinese audiences.

Professors from the Shanghai Drama Institute consider that excellent works of Western dramas usually have strong experimental color and can provoke thought. Therefore, language barriers cannot hinder the communication between actors and audience.

A survey conducted by the SDAC found that over 97 percent of those surveyed liked to watch English-language dramas, and 50 percent said they do not need subtitles.

In addition, the large number of foreigners living in China's major cities, such as Beijing and Shanghai, have also applauded the arrival of English dramas.

"It was great to watch an English drama in Shanghai, and the play was really funny," said Linda Johnson, who came from Britain a year ago.

(Xinhua News Agency January 25, 2002)


British Culture Attracts Chinese Youths
China to Initiate More Cultural Exchanges
Copyright ?China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68996214/15/16
主站蜘蛛池模板: 商水县| 玛沁县| 湘阴县| 繁昌县| 西宁市| 石家庄市| 遵义县| 庄浪县| 彰化市| 洱源县| 龙陵县| 庄浪县| 南靖县| 新丰县| 荔波县| 沁阳市| 湖北省| 桦甸市| 镇原县| 额济纳旗| 农安县| 临夏县| 石狮市| 桂东县| 安阳县| 益阳市| 达拉特旗| 宿迁市| 田东县| 花垣县| 余姚市| 紫阳县| 乐都县| 巩义市| 任丘市| 赤峰市| 连山| 嘉峪关市| 郎溪县| 湟中县| 正蓝旗|