日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

Home
Letters to Editor
Domestic
World
Business & Trade
Culture & Science
Travel
Society
Government
Opinions
Policy Making in Depth
People
Investment
Life
Books/Reviews
News of This Week
Learning Chinese
English Dramas Enchant Chinese Audiences

Dramas in the English language have recently become a new favorite of Chinese audiences.

The Kneehigh Theatre, a 20-year-old troupe from Cornwall in southwest Britain, has already tasted success in China with the staging of "The Red Shoes".

Currently, the drama is being put on at the Beijing People's Art Theater, and there are altogether four performances.

When the troupe staged three performances of "The Red Shoes" at Shanghai's Dramatic Arts Center (SDAC) earlier this month, all the tickets were sold out a week ahead.

Adapted from Hans Andersen's fairy tale, the drama depicts a girl who gets a pair of magic red shoes, but later is punished for her vanity by having to dance in the shoes until they ruin her feet.

"I was a little bit anxious about the language obstacles at the beginning, since English humor is very difficult to understand. However, I think the audiences caught the jokes," said the troupe's director, Emma Rice.

"The Red Shoes" is the first English drama presented in China this year.

Last year, there were a few such dramas, and many more will be staged, including the "Three Dark Stories".

"We have carefully chosen the dramas to ensure that the audience can understand them," said Yu Rongjun, a playwright with the center.

These dramas emphasize body movements rather than dialogue, which enables an audience which does not understand English to enjoy them too.

"Completely different from domestic ones, English dramas usually bring about fresh new ideas, which makes them stand out among all kinds of dramas," said Wu Jia from SDAC.

It is noteworthy that dramas in English have helped the resurgence of this traditional art. With the introduction of English dramas, Shanghai's major theaters have witnessed a sharp increase in audiences, and most of the playgoers are under the ageof 30.

Last year, "Smallpox and Hot-dog" and "The Last Day of A Woman" -- in bilingual versions -- packed the theaters where they were performed in Shanghai.

Even the classical drama "Macbeth" with its lengthy dialogues in Shakespearean English attracted Chinese audiences.

Professors from the Shanghai Drama Institute consider that excellent works of Western dramas usually have strong experimental color and can provoke thought. Therefore, language barriers cannot hinder the communication between actors and audience.

A survey conducted by the SDAC found that over 97 percent of those surveyed liked to watch English-language dramas, and 50 percent said they do not need subtitles.

In addition, the large number of foreigners living in China's major cities, such as Beijing and Shanghai, have also applauded the arrival of English dramas.

"It was great to watch an English drama in Shanghai, and the play was really funny," said Linda Johnson, who came from Britain a year ago.

(Xinhua News Agency January 25, 2002)


British Culture Attracts Chinese Youths
China to Initiate More Cultural Exchanges
Copyright ?China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68996214/15/16
主站蜘蛛池模板: 宁乡县| 黔西县| 荥阳市| 绵阳市| 西乡县| 潞城市| 宜兰县| 龙南县| 永福县| 溧水县| 常德市| 湟源县| 泽普县| 饶阳县| 南康市| 洛浦县| 泗洪县| 平遥县| 广东省| 靖宇县| 泾阳县| 元氏县| 西和县| 惠安县| 安龙县| 乌拉特后旗| 遂平县| 绵阳市| 岳普湖县| 湖州市| 孝昌县| 南岸区| 宜都市| 佛山市| 资阳市| 蒙阴县| 扶沟县| 康保县| 绍兴市| 湟中县| 孝义市|