日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

Home / Culture / News Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comment
Tibetan vocabulary grows
Adjust font size:

The Tibetan vocabulary is growing as more modern words find a place in the 1,300-year-old language of the ethnic group that mainly lives on the Qinghai-Tibet Plateau.

Thanks to translators' efforts, Tibetans learned how to say "train" in their own language, or "megor", after the Qinghai-Tibet Railway opened on July 1, 2006. The line linked the Tibet Autonomous Region with the rest of China by train for the first time.

The list also includes "stock" (gengzi), "securities" (guinzi),"civil servant" (jishabpa), "severe acute respiratory syndrome (SARS)" (miseiluocei) and a number of other words that are new to the Tibetan people, as the remote plateau region catches up to the pace of rapid development elsewhere.

"It's not easy for translators to express the new words accurately in Tibetan and let the local people understand and accept them," said Cering Toinzhub, of the Tibet Autonomous Regional Compilation and Translation Bureau.

He said that five different Tibetan versions of "SARS" were used when the epidemic broke out in 2003, which caused confusion for medical workers and residents.

A standard Tibetan term for "SARS" was determined after consultations by translators and medical workers, which helped local people learn how to prevent the epidemic, he said.

"Now, we'll notify the media and universities in a timely fashion once a new Tibetan expression is created," he said.

A widely-used Chinese-Tibetan dictionary published in 1991 has 80,000 entries. But it's already being somewhat outdated.

"The dictionary could be said to be all-embracing in the 1990s," Cering Toinzhub said. In the years since, "more new words have come into being along with social development, and many new expressions cannot be found in the dictionary." He said that local translation authorities were compiling a new edition that would include more than 200,000 entries.

"Also, a Tibetan-Chinese-English dictionary has been published. It's very popular now," he said.

Tibet has now about 1,000 Chinese-Tibetan translators, and about 500 new words are introduced to the Tibetan language every year by translators at Cering Toinzhub's bureau.

(Xinhua News Agency April 2,2008)

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Comment
Pet Name
Anonymous
China Archives
Related >>
- Tibetan vocabulary growing with new terms increasing
Most Viewed >>
- First Taoist research association inaugurated
- Learn Chinese calligraphy and painting
- Ancient cliff paintings 'face severe damage'
- Tomb find delights experts, grave robbers
- Harvard scholars gather to talk about the future
>
主站蜘蛛池模板: 平利县| 咸丰县| 龙州县| 邹城市| 鹤山市| 读书| 徐汇区| 繁昌县| 凤山县| 潼南县| 庆元县| 营口市| 万安县| 泰兴市| 乳山市| 女性| 获嘉县| 洛隆县| 阿拉善盟| 务川| 固镇县| 新蔡县| 文登市| 十堰市| 增城市| 湖南省| 永德县| 清丰县| 芦溪县| 吕梁市| 丹东市| 紫云| 南乐县| 玉树县| 河北省| 余庆县| 新巴尔虎右旗| 资中县| 呼玛县| 湘阴县| 昂仁县|