日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

Handbook for mental health care during COVID-19 outbreak (Part 1)

Hubei Provincial Foreign Affairs Office February 24, 2020

Handbook for mental health care during COVID-19 outbreak (Part 1)

Common emotional reactions:

1. Anxiety: excessive attention to your health condition, regarding the novel coronavirus as the cause of all discomforts, and worry about getting sick.

2. Panic: suffering anxiety about imaginary symptoms and ailments, feeling afraid of touching elevator buttons and doorknobs, excessive hand washing and disinfection, and fear of going outside, let alone seeing a doctor.

3. Anger and irritability: highly sensitive when experiencing pressure, and getting angry, losing temper and even exhibiting impulsive behaviors because of trivialities.

4. Depression: feeling extremely tired and depressed, difficulty concentrating and experiencing sleep problems.

5. Fear: fear of the disease coupled with Internet rumors.

6. Blind optimism: mistakenly believing that the epidemic poses little risk to their lives or their immune systems protect them well from infection. Even worse, some may ignore transmission-based precautions and advice of friends and family.

7. Loneliness: those who have been in isolation or quarantine alone away from home may feel lonely.

8. Impulsion and irritation: negative emotional responses, and impulsive or irrational behaviors caused by depression.

疫情下常見的情緒反應:

1. 焦慮多疑

疫情出現后特別關注身體的各種變化,將自身各種不舒服與新型冠狀病毒肺炎聯系起來,懷疑自己是否生病。

2. 惶恐不安

可能會出現“疑病,不敢按電梯和觸摸門把手”“反復洗手、消毒”“不出門,更不敢去醫院”等行為及想法。

3. 憤怒暴躁

在壓力下變得極度敏感,因一點小事就急躁、發脾氣,甚至出現沖動行為等。

4. 抑郁悲傷

每天都十分疲勞、精神不振,也很難集中注意力去思考,還可能出現睡眠問題。

5. 恐懼害怕

對于疾病本身具有恐慌情緒,加上網上各種謠言,出現恐懼害怕的情緒。

6. 盲目樂觀

抱有“疫情很遙遠,不會有危險”“我抵抗力強,不可能感染”的錯誤想法,更有甚者認為事不關己、不聽朋友及家人的勸說、不做防護。

7. 孤獨寂寞

部分特殊人群,由于疫情可能導致自己孤身一人在異鄉隔離,感到孤獨寂寞。

8. 沖動激惹

許多人壓抑的情緒不能釋放,可能導致一些沖動的、不理智的情緒及行為。

Handbook for mental health care during COVID-19 outbreak (Part 1)
Hubei Provincial Foreign Affairs Office | February 24, 2020 |

Handbook for mental health care during COVID-19 outbreak (Part 1)

Common emotional reactions:

1. Anxiety: excessive attention to your health condition, regarding the novel coronavirus as the cause of all discomforts, and worry about getting sick.

2. Panic: suffering anxiety about imaginary symptoms and ailments, feeling afraid of touching elevator buttons and doorknobs, excessive hand washing and disinfection, and fear of going outside, let alone seeing a doctor.

3. Anger and irritability: highly sensitive when experiencing pressure, and getting angry, losing temper and even exhibiting impulsive behaviors because of trivialities.

4. Depression: feeling extremely tired and depressed, difficulty concentrating and experiencing sleep problems.

5. Fear: fear of the disease coupled with Internet rumors.

6. Blind optimism: mistakenly believing that the epidemic poses little risk to their lives or their immune systems protect them well from infection. Even worse, some may ignore transmission-based precautions and advice of friends and family.

7. Loneliness: those who have been in isolation or quarantine alone away from home may feel lonely.

8. Impulsion and irritation: negative emotional responses, and impulsive or irrational behaviors caused by depression.

疫情下常見的情緒反應:

1. 焦慮多疑

疫情出現后特別關注身體的各種變化,將自身各種不舒服與新型冠狀病毒肺炎聯系起來,懷疑自己是否生病。

2. 惶恐不安

可能會出現“疑病,不敢按電梯和觸摸門把手”“反復洗手、消毒”“不出門,更不敢去醫院”等行為及想法。

3. 憤怒暴躁

在壓力下變得極度敏感,因一點小事就急躁、發脾氣,甚至出現沖動行為等。

4. 抑郁悲傷

每天都十分疲勞、精神不振,也很難集中注意力去思考,還可能出現睡眠問題。

5. 恐懼害怕

對于疾病本身具有恐慌情緒,加上網上各種謠言,出現恐懼害怕的情緒。

6. 盲目樂觀

抱有“疫情很遙遠,不會有危險”“我抵抗力強,不可能感染”的錯誤想法,更有甚者認為事不關己、不聽朋友及家人的勸說、不做防護。

7. 孤獨寂寞

部分特殊人群,由于疫情可能導致自己孤身一人在異鄉隔離,感到孤獨寂寞。

8. 沖動激惹

許多人壓抑的情緒不能釋放,可能導致一些沖動的、不理智的情緒及行為。

Print E-mail Bookmark and Share
主站蜘蛛池模板: 仁布县| 花莲县| 定安县| 耿马| 城市| 政和县| 壤塘县| 玉龙| 平和县| 锦屏县| 遵化市| 宜兰市| 临夏县| 萨嘎县| 兰州市| 洪江市| 扎赉特旗| 石城县| 河北省| 岢岚县| 马关县| 兴国县| 内乡县| 子长县| 英吉沙县| 大足县| 台北市| 淳安县| 东山县| 广水市| 遂川县| 建瓯市| 疏附县| 宁夏| 吴桥县| 宝兴县| 宿州市| 肇源县| 福海县| 浮梁县| 乌鲁木齐县|