日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

 

Officials plugged into online slang

0 CommentsPrint E-mail China Daily, January 28, 2011
Adjust font size:

The hottest cyber words of last year have crept into government and Party leaders' speeches, making the coming Spring Festival more "geilivable".

Officials plugged into online slang

Officials plugged into online slang 

"Geilivable", combining the pinyin geili with the English suffix for adjectives, implies "giving power" or "cool".

Thirty-one provincial officials from the country's 17 provincial-level regions made a ceremonial call on www.people.com.cn on Wednesday, sending greetings to people for the coming Chinese lunar new year, which is only seven days away.

The same Web page also shows 26 greetings from city and county officials.

At least 30 percent of these speeches dispensed with bureaucratic tones and embraced the most popular cyber words developed by Chinese netizens in the past year, such as geili and fuyun (floating cloud, indicating vanity).

For example, the phrase shenma doushi fuyun came from a BBS post in October, implying "everything is meaningless and like fleeting clouds".

Yunnan provincial leader Bai Enpei and Qin Guangrong used the expression to summarize the work of the 11th Five-Year Plan (2006-2010), saying "shenma doushi fuyun, but the scientific outlook on development and transforming the mode of development is exceptionally geili."

Other words broadly used in the speeches include cyber terms like paizhuan (smacking with a brick), weiguan (surround to watch) and guanshui (add water).

"The government and Party leaders are keeping pace with the times in terms of both communication tools and wording," said Fan Hong, a communication professor at Tsinghua University.

The Internet has become the major source of information for China's young, either in business or personal life. As a result, government officials selected the Internet instead of print media to pay a New Year's call to "let their voices be heard by more of the post-'80 generation", Fan said.

"As for the reason for using new cyber words, it makes it easier for officials to connect with the people they are talking to if the two sides speak the same language," she said.

Huang Huang, an e-government expert at the School of Government of Peking University, believes that building a people-oriented image is the latest trend in officialdom.

Huang said local officials are communicating with people more frequently than ever before thanks to the increasing use of the Internet.

"In the past, this kind of online communication was only available in large cities like Beijing and Shenzhen, but now it has swept the country," Huang said.

The website also had a section allowing people to leave comments for local government officials, and to let the officials respond.

However, a Beijing netizen surnamed Lin said he "doubted whether the officials wrote the cyber language themselves, or if their secretaries simply wrote it for them".

Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter
主站蜘蛛池模板: 肥西县| 三台县| 恩平市| 论坛| 重庆市| 高州市| 洛扎县| 军事| 八宿县| 永州市| 雷山县| 台前县| 郑州市| 罗田县| 阿城市| 涿州市| 临泽县| 屯昌县| 泰顺县| 修武县| 翁源县| 岳西县| 卢氏县| 连城县| 金堂县| 宜良县| 新龙县| 望城县| 依兰县| 古交市| 温宿县| 上高县| 扎兰屯市| 岗巴县| 南丹县| 兴隆县| 岳阳市| 合水县| 盐城市| 商城县| 郯城县|